ポッドキャスト一覧
第四回 Summer in Japaan! Fireworks and Food Stalls!
■YouTube
■Spotify
■翻訳協力 Mi-VA 様
おはよう!
Good morning!
こんにちは!こんばんは!
Hello! Good evening!
Haya先生だよ~
I’m teacher Haya ~.
今日は、ジャパ日常ポッドキャスト第四回目!!!!!!!!
Today is the fourth episode of the JapaNichijou Podcast!!!!!!!!
もう八月も終わりだね…
August is already over…
あ、花火は見た?
Oh, did you see the fireworks?
皆の国では、夏に花火をする?
Do you have fireworks during summer in your country?
日本では、夏になると色んな場所で花火大会が開催されるんだよ!
In Japan, fireworks displays are held in many places during summer!
ちなみに自分は家の窓から遠くの方に打ちあがる花火を見たよ!
By the way, I watched the fireworks shoot off in the distance from my window!
日本に住んでいると、場所によっては家から花火が見れるの!
Living in Japan, we can see fireworks from our house in some places!
良いでしょ~?
Nice, isn’t it?
ということで、今回のお話は「花火」について!
So, today we are going to talk about fireworks!
夏の夜空に打ちあがる花火は最高に綺麗。
Fireworks launched into the night summer sky are the most beautiful.
日本の夏に欠かせないイベント。
An essential event for Japanese summer.
花火が打ちあがるたびに、大きな音の振動が体に伝わってくる。
Every time fireworks are launched, you can feel the vibrations in your body.
花火は、船に載せて川で打ち上げることが多いから、川の近くで涼みながら花火を見れるのも良いね!
And since most fireworks are launched from a boat in the river, it’s nice to be near the river to enjoy the cool air and watch the fireworks!
ヒュ~~~~~ バンッバンッ
Haaa ~~~~~ bang bang
「たまや」「かぎや」
“Tamaya” and “Kagiya”
花火が打ちあがった後に、こんな掛け声を聞いたことある人もいるんじゃない?
I’m sure some of you have heard these words after fireworks were shot up into the sky.
実は、これはすごい昔の有名な花火屋さんの名前。
This is actually the name of a famous fireworks company from the good old days.
時代は、江戸時代。
It’s from the Edo era.
花火を見に来た人が、一番綺麗な花火屋さんの名前を叫んでいたのが始まりだそうです。
And it all started when people who came to see the fireworks were shouting the name of the company who’s fireworks were the prettiest!
さぁ!練習しよう!
Come on! Let’s practice!
せーのっ!
Ready!
「たまやーーー!」
“Tamaya—!”
「かぎやーーー!」
“Kagiya—!”
良く出来ました!
Well done!
完璧だね!
It’s perfect!
そういえば、
By the way
昔は、花火の音と見た目だけを楽しんでいたんだけど、
I used enjoy the sound and look of the fireworks by themselves.
最近は、花火と一緒に音楽を流すイベントが多いかも!
But these days, more events accompany it with music!
音楽のリズムに合わせて花火を打ち上げるから「音楽花火」って言われてるよ!
They’re called “musical fireworks” because they set off fireworks to the rhythm of music!
その年の流行の曲が使われることが多いから、その年にしか見れない特別な花火大会。
The fireworks show is special because top songs of the year are often played, so these songs can only be seen like this during that particular year.
皆の知っているJ-popが流れると良いね!
Good luck with the J-pop we all know and love!
あ、皆の好きなJ-popや歌手がいたら教えて!
Oh, and if you guys have any favorite J-pop bands or singers, please tell me in the comments!
ちなみに自分が好きな歌手は、「GReeeeN」さん!
By the way, my favorite band is “GReeeeN”!
「e」が四つあるのを忘れないでね!
Don’t forget there are four e’s!
青春時代の自分の心に響く歌詞がたまらない曲やひらがなの勉強が出来る「あいうえおんがく」もおすすめ!
I also recommend “AiueOngaku,” a song with irresistible lyrics that resonate with my adolescent self, and you can learn hiragana as well!
歌詞の意味が分からなくても、音楽を聴いて、リズムで日本語を覚える。
Even if you don’t understand the meaning of the lyrics, listen to the music and learn Japanese through the rhythm.
これも自分のおすすめの勉強法!
That’s another way to study that I personally recommend!
今は意味が分からない歌詞でも、いつか意味が分かるようになった時、とっても感動するよ!
Even if you don’t understand the meaning of the lyrics now, one day when you do, you will get so emotional!
自分がそうだったからw
Because that’s what happened to me, lol
「えー!?この歌詞ってこういう意味だったの!?」ってw
“What? That’s what these lyrics meant!” lol
その瞬間、その言葉は完全に脳に焼き付いたね…!
At that moment, those words were completely burned into my memory…!
まるで、運命の出会いをしたかのように…
It’s as if we were destined to meet…
花火といえば、会場の近くで屋台をしていることが多いんだけど、日本の屋台で何を知ってる?
Speaking of fireworks, many of them have food booths near the venue. What do you know about Japanese street food?
りんご飴?ベビーカステラ?チョコバナナ?綿菓子?焼きそば?たこ焼き?
Candy apples? Bite-sized sponge cake? Chocolate bananas? Cotton candy? Yakisoba? Takoyaki?
え!?多すぎて決められない!?
Eh! Too many to decide!?
ダメダメ!早く決めて食べ物を買っておかないと!
No, no! You need to decide fast and buy some food!
花火を見る場所を確保しないと、立ったままで花火を見ることになっちゃうよ!
You’d better find a place to watch the fireworks or you’ll have to watch them standing up!
これが結構大変だから…
It’s not that easy…
花火が始まる前にたくさん買っておいて、花火を見るための場所を早めに確保しよう!
Buy a bunch of stuff beforehand so you can get a spot early to watch them!
早い人は、花火が始まる二~三時間前から場所を取っている人もいるよ。
Some people reserve places 2-3 hours before the show starts.
花火の場所取りは、命がけ!
Getting a spot for the fireworks is a matter of life and death!
場所次第で綺麗な花火が見れるかどうかが決まるんだから…!!!
It depends on where you are, and whether you can see the beautiful fireworks or not…!
ということで、
And now,
自分のおすすめを紹介するね!
I’ll give you my own recommendation!
まずは、ベビーカステラ!
First, Bite-sized sponge cake!
小さくて可愛いカステラだよ。
It’s a small, cute sponge cake.
アニメのキャラクターの形をしているカステラもあるかも!
There are even some sponge cakes shaped like anime characters!
焼き立ても美味しいけど、冷めた後でも美味しいから、全部食べ切れなかったらお持ち帰りできるのが、おすすめポイント!
They’re so tasty when freshly baked, but they’re even better after they’ve cooled, so if you can’t finish them all, you can always take them home!
紙袋に小さいカステラがたくさん入っているから、皆で割り勘して少しずつ食べてもいいね!
And since there are so many little sponge cakes in the paper bag, we can all split them up and have a little bit of each!
あ、「割り勘」っていうのは、代金を人数で分割して、皆で同じ金額のお金を払うことだよ。
Oh, “Warikan” means dividing the price among a number of people and everyone pays the same amount of money.
次にチョコバナナ!
Next, chocolate bananas!
バナナにチョコレートがコーティングされていて、その上からカラフルなチョコ「カラースプレー」が散りばめられています。
The banana is coated with chocolate and then sprinkles are added on top.
片手で食べられるので、買って食べ歩きしましょう~!
You can eat it with one hand, so buy it and eat away~!
ちなみに「食べ歩き」は、食べながら歩くことです!
By the way, “Tabearuki” means walking while eating!
最後にたこ焼き!
Finally, takoyaki!
たこ焼きは、やっぱり有名だよね!
Takoyaki is famous, after all!
有名だからこそ、皆が食べてみたい食べ物の一つ。
It is one of those foods that everyone wants to try because it is so famous.
でもね…知らないと後悔することがある…
But you know… sometimes you regret not knowing…
それは、たこ焼きが危険な食べ物だということ…!
That means takoyaki is a dangerous food…!
良い?
Okay?
自分は言ったよ?
I told you.
これは、危険な食べ物だと…!
This is a dangerous food…!
出来たてのたこ焼き…
Freshly made takoyaki…
このたこ焼きの中身は、マグマである。
The contents of takoyaki are like magma.
そう!あの灼熱のマグマのように…!
Yes! Like that burning magma…!
マグマぁぁぁぁぁ!
Magmaaaa!
熱いいいいいいいい!
Hooooooooooooooot!
え?そんなの大丈夫だって?全然余裕?
Eh? Is that okay? Are you easily able to handle it?
油断してはいけない…
Don’t let your guard down…
外側は、サクッと香ばしく、中身はトロトロ…
The outside is crispy and savory, and the inside is tender…
このトロトロが美味しいのだが、このトロトロが危険なのである。
The soft insides are delicious, but also dangerous.
焼き立てのたこ焼きを食べることに挑戦する者は、勇者である。
Those who challenge themselves to eat freshly baked takoyaki are the brave ones.
死なないで…
Don’t die…
生きてね…
Live…
生き残ってたこ焼きの熱さに勝った勇者達…
Only the brave ones survive the hotness of takoyaki
そのたこ焼きは、最高に美味しいだろ?
Those takoyaki are the best, right?
おめでとう!
Congratulations!
ということで、今回はここまで!
So that’s it for today!
おすすめの屋台は、まだまだたくさんあるから、また今度紹介するね!
There’s plenty more street food that I can recommend, so I’ll keep you posted!
また次回も聴きにきてね~!
Please come and listen again next time!
皆で一緒に! せーのっ!ジャパ日常!
All together! Here we go! JapaNichijou!
バイバイ~! じゃあね~!
Bye-bye~! See you~!