JapaNichijou Podcast! #2

ポッドキャスト一覧

第二回 Rainy season in Japan


■YouTube


■Spotify

おはよう!
Good morning!

こんにちは!こんばんは!
Hello! Good evening!

Haya先生せんせいだよ~
I’m Haya sensei(Teacher)~.

日本にほんの6がつは、あめがたくさん時期じき
June in Japan is the season when it rains a lot.

そして、湿度しつどたかくて、すこ気分きぶんみやすい時期じき
And the humidity is high and you are feeling a little down.

でも、今日きょうはこのポッドキャストをいて、豆知識まめちしきおぼえて一緒いっしょたのしく天才てんさいになろう!
But listen to this podcast today to learn some trivia and have fun being a genius together!

準備じゅんびい?
Are you ready?

オッケー! じゃあ…レッツ ジャパ日常にちじょう!!!!!!
Ok! Well then… let’s JapaNichijou!!!!!!

まず、このあめ時期じきには特別とくべつかたがあるんです!
First, there is a special way to say this rainy season!

それは「梅雨(”ばいう” と “つゆ”)」
It is the “Baiu” and “Tsuyu”.

「 え!?ひとつの単語たんごふたつのかたがあるの!?!? 」
“Eh!? One word has two readings!?!?”

はい。ひとつの単語たんごに2つのかたがあります…。
Yes, one word has two readings….

(´;ω;`)

あぁー!! 気分きぶんませないで!! 大丈夫だいじょうぶ!!
Ah! Don’t let that get you down! It’s okay!

なんとかなるよ!! 多分たぶん!!
It’ll be fine! Maybe!!!

ということで、早速さっそくこの単語たんごについて勉強べんきょうしてみよう!!
So let’s study up on this word right away!

まず最初さいしょ漢字かんじは「うめ
The first kanji is “梅(Plum)”

うめには、ピンクいろちいさいはないて、すごい可愛かわいい!
The plum tree has small pink flowers, very pretty!

はるるのをらせてくれる植物しょくぶつわれているよ!
It is said to be the plant that signals the arrival of spring!

そして、そのうめ使つかってつくる「梅干うめぼし」は、とてもっぱいけど日本にほん朝食ちょうしょくにはかかせない!
And “umeboshi” made from the fruit of the plum tree is very sour but an essential part of Japanese breakfast!

おにぎりのなかてのごはんうえにのせてもいね!
You can put it inside onigiri or on top of cooked rice!

想像そうぞうしただけでも、くちなかっぱくなる…
Just the thought of it makes my mouth sour…

この漢字かんじおぼかた
How to remember this Kanji

うめ」の「」には、「まいとしがなるっておぼえよう!
Let’s remember the “木(tree)” of “梅(plum)” bears fruit “毎(every)” year!

もうひとつの漢字かんじは「あめ
Another Kanji is “雨(Rain).”

この漢字かんじは、そらからみずってくる様子ようすからできた漢字かんじだよ。
This Kanji was formed from the appearance of water falling from the sky.

くもかみなりゆききり
Clouds, thunder, snow, fog

こんなかんじで天気てんきあらわ漢字かんじには、「あめ」がたくさん使つかわれているから絶対ぜったいおぼえようね!
There are many kanji that represent weather like this, and “rain” is used in many of them, so you should definitely learn it!

最初さいしょ漢字かんじの「うめ」ともうひとつの漢字かんじあめ」を合体がったいさせると「梅雨つゆ」になるよ!
Combine the first kanji “梅” with another kanji “雨” and you get “梅雨”!

そして、なんでかたふたつあるのかとうと…
And why are there two ways to read it…

ひとは、「ばいう」
The first is “baiu”

これは、中国ちゅうごくからかた
This is a reading that came from China

ふたは、「つゆ」
The second is “Tsuyu.”

空気くうきちゅうみずえて、くさについた水滴すいてきのことを「つゆ」っていうんだけど、そこからかた
The word “tsuyu” refers to the droplets of water that form on grass and trees when water in the air cools.

どっちも使つかうけど、「つゆ」のほうがたくさん使つかうよ!
We use both, but We use “Tsuyu” a lot more!

ちなみに、みんなのくにでは、梅雨つゆってあるのかな?
By the way, is there a rainy season in your country?

あめってすずしくてうれしいときもあるけど、やっぱりつぎれてしいよね。
Sometimes I’m glad it rains and it’s cool. But I hope it will be fine the next day.

そんなとき日本人にほんじんつくるのがこれ!
In such cases, this is what the Japanese make!

「てるてる坊主ぼうず
“teru teru bouzu”

てるてる坊主ぼうず~てる坊主ぼうず明日あした天気てんきにしておくれ~♪
Teru teru teru bozu~ teru teru bozu~ tomorrow let it be sunny~♪

ティッシュとゴムとひもがあれば簡単かんたんつくれるのでつくってみてね!
It’s easy to make if you have a tissue, rubber bands, and string, so try making it!

ということで、てるてる坊主ぼうずつくかた30びょうクッキング!!!
So, 30 second cooking how to make teru teru bozu!

1、ティッシュを二枚にまい用意よういします。
1. Prepare two sheets of tissue.

2、一枚いちまいのティッシュをまるめます。
2. Roll up a sheet of tissue.

3、まるめたティッシュをもう一枚いちまいのティッシュでつつみます。
3. Wrap the rolled-up tissue with another piece of tissue.

4、綺麗きれいあたまかたちつくりながら、ゴムでくび部分ぶぶんをとめます。
4. While neatly shaping the head, fasten the neck part with a rubber band.

5、ひも使つかって、まど玄関げんかんるそう!
5. Use string to hang them on windows and doorways!

完成かんせい!!!おめでとう!!!
Completed!!!! Congratulations!!!!

ゴムがときは、ひもむすんで可愛かわいくデコレーションしてみてね!
If you don’t have rubber bands, try tying them with string for a cute decoration!

模様もよういて、世界せかいひとつだけのてるてる坊主ぼうずにするのもいかも!
You might as well draw a pattern on it and make it the one and only teru teru bozu in the world!

あ、てるてる坊主ぼうずかおは、まだかないで!
Oh, don’t draw the face of the teru teru bozu yet!

あたましたにしてるすのもダメ!
Head down, don’t hang it up!

それらをするとれるんじゃなくて、ぎゃくあめるってわれているよ。
They say that when you do those things, it doesn’t clear up, but on the contrary, it rains.

あめらしたいときは、いかもしれないけど…w
If you want to make it rain, it might be a good idea… lol

てるてる坊主ぼうずかおくのは、つぎれてねがいがかなったときだよ。
You draw a face on teru teru bozu when the next day is sunny and your wish comes true.

「ありがとう」って気持きもちをめてかおえがいてあげよう!
Let’s draw a face with the feeling of “Thank you”!

「てるてる坊主ぼうずさん、ねがいをかなえてくれてありがとう!」
Thank you for making my wish come true, Teru Teru Bohzu!

と、いうことで今日きょうはここまで!
And that’s all for today!

みんなつくったてるてる坊主ぼうずは、ツイッター(#ジャパ日常)やディスコードサーバーで共有きょうゆうしてね!
Share the teru teru bozu that everyone made on Twitter(#JapaNichijou) and Discord server!

もしければ、また次回じかいきにきてね~!
If you like, come back and listen next time~!

みんな一緒いっしょに!せーのっ!ジャパ日常にちじょう
All together! Here we go! JapaNichijou!

バイバイ~!またね~!
Bye-bye~! See you soon!

タイトルとURLをコピーしました